Translation of "pone così" in English

Translations:

the hence

How to use "pone così" in sentences:

In parole povere, la questione si pone così - rispose infine.
"Put into plain words, the matter is this, " said he.
La storia pone così tante differenti trappole.
History sets so many different traps.
La gioia che viene promessa in questo testo profetico trova il suo compimento in Gesù, che è nel grembo di Maria, la “Figlia di Sion”, e pone così la sua dimora in mezzo a noi (cfr Gv 1, 14).
The joy that is promised in this prophetic text, will find its fulfilment in Jesus, who is in the womb of Mary, the “Daughter of Zion”, and in this way dwelt among us (cf Jn 1: 14).
Gianciotto si pone così in agguato davanti alla porta di Francesca, e quando, sul fare del giorno, sorprende lei e Paolo insieme, li uccide entrambi.
Accordingly, Gianciotto lies in wait outside Francesca's door, and surprising her and Paolo together at early dawn, he slays them both. Selected recordings[edit]
La regione Veneto si pone così di perseguire tre obiettivi ben definiti: decongestionare delle varie reti stradali, ridurre inquinamento atmosferico e aumentare la quota del trasporto pubblico su ferro rispetto ai corrispondenti totali.
The Region follows three well-defined objectives: the decongestion of the different road networks, the decrease of atmospheric pollution and the increase of public rail transportation respect to the total correspondents.
La famiglia Margiotta pone, così, le basi per un ambizioso e lungimirante progetto, quello di deliziare i palati dei consumatori con i Veri Taralli Artigianali Pugliesi nel rispetto degli antichi e rigidi disciplinari tramandati dalla tradizione.
The Margiotta family thus laid the foundations for an ambitious and far-sighted project, that of delighting the palates of consumers with the True Artisanal Taralli in respect of the ancient and rigid disciplines handed down by tradition.
Molto bella è l’immagine che si crea in caso di nebbia, quando l’altura emerge come un isolotto dalla foschia sottostante e si pone così al centro di un paesaggio davvero Uno Sguardo sulla Città
The landscape is beautiful in the fog, when the peak resembles an island in the mist below, in the centre of a truly enchanting scenery. Share this... Facebook
Il “pensiero debole” – se è possibile sintetizzarne così le molteplici istanze – pone così alla propria base la critica alla razionalità tecnico-scientifica e allo schema idealistico del “superamento” quali costanti della modernità.
The pensiero debole – if it is possible to put together many different approaches under one label – is based on a criticism of technical and scientific rationalism, and of the idealistic notion of ‘overcoming’ as constants of modernity.
Inclusa nella confezione d'acquisto uno schermo Super AMOLED di 5, 2 pollici e si pone così nel mezzo tra i 5, 5 pollici del J7 ed i 5 pollici del J3.
The Samsung Galaxy J5 (2017) mounts a 5.2-inch Super AMOLED screen and thus sits between the 5.5-inch J7 and the 5-inch J3.
Si pone così il problema della legittimità della federazione europea, cioè della titolarità del potere costituente europeo.
This poses the problem of the legitimacy of the European Federation, that is to say "who holds the European constituent power."
Cortona vi pone così tra le mète Francescane più importanti insieme a La Verna e Assisi.
Thus Cortona places you among the most important Franciscan destinations together with La Verna and Assisi.
Pone così in bocca ad un uomo che incarna la figura dello schiavo lo strumento di cattura per poter essere finalmente libero.
It thus puts in the mouth of a man who embodies the figure of the slave the instrument of capture in order to be finally free.
La questione si pone così: Gesù ha intenzione di stabilire la chiesa?
16:18 -1 9The question thus arises: Did Jesus intend to establish the church?
Una struttura dinamica e vitale si pone così a fondamento delle trasformazioni urbane della città spontanea.
Thus, a dynamic and vital structure lies at the core of urban transformation in spontaneous cities.
Dio pone così tante sfide alla portata delle opportunità per la nostra vita.
God places so many challenges within reach of the opportunities for our life.
Si pone così come il desiderio di cibo che è contro il massimo scopo di perdita di peso.
It enhances as well as the craving for food which protests the supreme objective of weight reduction.
L'Impact Centre si pone così l'obiettivo di mettere in luce il valore aggiunto che DS Smith è in grado di apportare ai propri clienti in qualità di stratega dell'imballaggio ed evidenzia le numerose competenze associate all'offerta dei prodotti.
The Impact Centre thus aims to highlight the added value that DS Smith can bring to its customers as a Packaging Strategist and emphasises the many competencies associated with the product offering. A European-level initiative
La Libera Muratoria pone, così, al suo centro una eticità fatta dei valori eterni dell’uomo: quei valori che lo costituiscono come tale.
Freemasonry places at its core an ethicality made up of man’s timeless values; those values that make men as such.
Santamargherita, con un Indice Sintetico di Performance pari a 589, 80, è al 6° posto della classifica e si pone così come una delle aziende più virtuose e che hanno presentato le migliori performance.
Santamargherita, with a Synthetic Performance Index of 589.80, is in 6th place in the ranking and stands as one of the most virtuous companies, with excellent performances.
La meraviglia si pone così come uno stato di consapevolezza precedente alla dualità che giudica e divide.
Wonder is a state of awareness preceding the duality that judges and divides.
Li pone così sulle tracce delle antiche profezie messianiche: "Una stella spunta da Giacobbe e uno scettro sorge da Israele..."
Thus he sets them on the trail of the ancient messianic prophecies: "a star shall come forth from Jacob, and a sceptre shall rise from Israel..."
Si pone così il problema del nucleo federale.
The problem, in other words, is that of building a federal core.
3Un miracolo inverte la percezione, che prima era capovolta, e pone così termine alle strane distorsioni che erano manifeste.
A miracle inverts perception which was upside down before, and thus it ends the strange distortions that were manifest.
Il Congo pone, così, una nuova sfida alla Comunità internazionale.
The Congo thus poses a new challenge to the international community.
La società elabora 40 mila tonnellate di materie prime all'anno e si pone così tra i leader nella produzione di sistemi di gronda e tetti in Slovacchia, oltre a operare in 14 mercati dell'Europa centrale e orientale.
The company processes 40, 000 tonnes of raw materials a year, which makes it not only one of Slovakia’s leading producers of gutter and roof systems, but also allows it to operate in 14 central and eastern European markets.
Si pone così l'impegno della formazione professionale dei medici e del personale di assistenza dei paesi in via di sviluppo.
Hence the commitment of the professional training of doctors and paramedical personnel in the developing countries.
Si pone così una domanda di grande portata teologica.
This therefore raises a question of great theological significance.
Romano si pone così come testimone eminente del sentimento religioso della sua epoca, ma anche di un modo vivace e originale di catechesi.
Thus, Romanus is an eminent witness of the religious feeling of his epoch, but also of a lively and original catechesis.
Infatti, per un titolo che pone così tanta enfasi sulla modalità multigiocatore online, l'equilibrio sul campo di battaglia è importantissimo, al di là dello schieramento o della tipologia dei personaggi scelti dal giocatore.
For a game that places so much emphasis on its online multiplayer, a level playing field is essential, regardless of which side or class the player chooses.
Quando una persona si pone così davanti al Signore, ella dona se stessa a Lui.
When a person stands before the Lord, she gives herself to Him 'the measure of this gift that affects the Lord.....
La liturgia dell'Avvento pone così in luce come la Chiesa dia voce all'attesa di Dio profondamente inscritta nella storia dell'umanità; un'attesa purtroppo spesso soffocata o deviata verso false direzioni.
The liturgy of Advent thus casts light on how the Church gives voice to our expectation of God, deeply inscribed in the history of humanity; unfortunately, this expectation is often suffocated or is deviated in false directions.
La produzione degli stampi si pone così non soltanto a livello dei più avanzati standard internazionali, ma propone vere e proprie soluzioni all'avanguardia.
Mould production establishes itself not only at the most international advanced level but it also suggests out-and-out cutting edge solutions.
Quest’ultimo pilastro pone così le basi per una revisione del trattato di Dublino che imponeva la permanenza dei richiedenti asilo nel paese del primo ingresso.
This last pillar sets the foundation for a revision of the Dublin Treaty, which imposed the stay of asylum seekers in the first EU country they enter.
L’arte di Francesca Floris pone così il problema cardinale: nel labirinto dei riflessi, l’immagine è supporto del corpo, oppure il corpo, con la sua tenera e spietata disponibilità, costituisce, qui e ora, il supporto dell’immagine?
The art of Francesca Floris thus poses the cardinal problem: in the labyrinth of reflections, is the image a support of the body, or does the body, with its tender and merciless availability, constitute, here and now, the support of the image?
La verginità cristiana si pone così nel mondo come segno manifesto del Regno futuro perché la sua presenza rivela la relatività dei beni materiali e la transitorietà del mondo stesso.
Christian virginity thus exists in the world as a clear sign of the future Kingdom because its presence exposes the relativity of material goods and the transitory nature of the world itself.
Sopralluoghi a musei e collezioni, sono parte integrante del corso: ci si pone così l’obiettivo di integrare allo studio storico-critico, l’analisi diretta dei luoghi.
Field trips to museums and collections are an integral part of the course: the objective is therefore to integrate the direct analysis of the places with the historical-critical study.
L’artista pone così l’accento su ciò che vi è di più carnale nella nostra vita sublimando il corpo femminile che perde la sua sensualità per divenire oggetto di meditazione e di riflessione sul senso della vita.
The artist in this way puts the accent on that which is the most carnal in our lives sublimating the female body, which loses its sensuality to become an object of meditation and of reflection on the meaning of life.
„Es In parole povere, la questione si pone così - rispose infine.
„Es "Put into plain words, the matter is this, " said he.
Leibniz si pone così un problema di fisica.
Leibniz commits himself to a task of physics.
La Galleria Doppelgaenger pone così l’accento sulle pratiche più contemporanee della performance, sconfinando nel territorio dell'happening.
The Gallery Doppelgaenger shifts the focus on performance, encroaching the land of happening.
Dato che eToro pone così tanta enfasi sul dialogo aperto e sulla condivisione della saggezza, la piattaforma offre anche funzionalità social che si estendono al di fuori della piattaforma stessa.
Since eToro places such high emphasis on open discourse and wisdom sharing, the platform also offers social features that reach outside the platform itself.
Pone così in opera un sistema staticamente molto efficiente, in grado di reggere senza difficoltà il pavimento del salone soprastante.
It thus puts in place a statically very efficient system, able to easily hold up the floor of the living room above.
San Donato in Poggio si pone così tra gli esempi di romanico toscano in cui gli stili provenienti dalla valle padana, si sposano alla semplicità della religiosità toscana.
Of all the examples of Tuscan Romanic style, San Donato in Poggio stands out with its mix of Padan style matching the simplicity of Tuscan religiosity.
Il giudice nazionale pone così il problema dell' esistenza e della portata di una responsabilità dello Stato per danni derivanti dalla violazione degli obblighi che ad esso incombono in forza del diritto comunitario.
29 The national court thus raises the issue of the existence and scope of a State' s liability for loss and damage resulting from breach of its obligations under Community law.
Questo dispositivo rappresenta una pietra miliare per Huawei che pone così le basi per la prossima generazione di connettività wireless.
This device marks a milestone as Huawei sets the stage for the next generation of wireless connectivity.
Quindi non siamo completamente responsabili di questo malinteso, che pone così tanta importanza nel tantra e al fatto che venga presentato e praticato prematuramente dalla maggioranza delle persone.
So we are not totally responsible for this misunderstanding of the overemphasis on tantra and its presentation and practice done prematurely for most people.
E pone così le premesse per una Chiesa che non separi più ciò che Dio ha unito: dogma e storia, dottrina e vita, vangelo e esperienza umana.
Thus, it sets the premises for a Church that no longer separates what God has united: dogma and history, doctrine and life, gospel and human experience.
In parole povere, la questione si pone così - rispose infine. - A parer suo esiste un fattore diabolico che fa di Dartmoor una dimora pericolosa per un Baskerville...
"In your opinion there is a diabolical agency which makes Dartmoor an unsafe abode for a Baskerville--that is your length of saying that there is some evidence that this may be so."
La domanda su ciò che, pur evolvendosi, deve rimanere della cultura butoh si pone, così come sulla nostra visione creativa, sul nostro ruolo.
The question about what should remain of the butoh culture arises, and so about our creative role.
Si pone così fine ad una vicenda lunga e complessa che ha messo fortemente a rischio la sopravvivenza di un importante marchio del Made in Italy e il posto di lavoro per decine di persone.
It is set so fine to a long and complex event that has put strongly to risk the survival of an important brand of the Made in Italy and the place of work for tens of people.
2.7687468528748s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?